ありふれる 和 ありきたり

「ありふれる」(自動時):常見的、普通的、不稀奇。

「ありきたり」(形容動詞):一般的、普通的、不稀奇。

之前查了字典發現這兩個詞意思根本一樣嘛

於是就研究了一下,今天來跟大家分享!

 

雖然意思上幾乎相同,但這兩個詞在用法上最主要的差別是,

「ありふれる」可以用於大部分的句子,不限於負面的意思,

但「ありきたり」就只能用於負面的表現。

例如:「彼はあれふれたことしか話さない」和

「彼はありきたりなことしか話さない」

完全相同的這兩句比較起來第二句就會有

「他說的話都很無聊無趣」相對更負面的感覺。

再來舉些句子

「ありふれる」

1·この本はありふれた小推理小説だが、何か引きこまれてしまう

 (這本書雖然是常見的推理小說,卻有種吸引力)

2·ありふれた言葉だけど、愛してると言われたら嬉しいね

 (雖然是很普通的一句話,但被說我愛你還是很開心的)

「ありきたり」

1·最近のお笑い番組はありきたりな展開ばかりでつまらない

 (最近的搞笑節目都是一些沒有新意的內容,好無趣)

2·そんなありきたりなイベントじゃ人が集まらないだろう

 (像這種無趣的活動沒有人會來吧)

 

多練習閱讀一些句子,

就可以慢慢感受到兩個字語感上的差別喔!

 

 

您可以與優秀的日籍老師在咖啡廳上課,或是線上學習
而且是全新型態的授課模式
只需要支付上課費用,因此比補習班或是線上教學省錢唷~
お問い合わせ 歡迎詢問~

推薦文章

  1. 【日本文化小知識系列】日本語初學者應該如何開始學習日語?

  2. 外食族

  3. 關於薯條三兄弟

  4. 【日本文化小知識系列】日本人喜歡配音嗎?

  5. 【日本文化小知識系列】路面電車是什麼?

  6. 【日本生活小知識系列】關於吃惠方捲的正確方法