想要用日文說「不要想太多,順其自然就好」,
你知道要怎麼說嗎?
日文諺語中「明日は明日の風が吹く」
從字面上來看是指明天會有明天的風在吹,
但這裡的風是比喻「情勢、情況」,
所以這句話可以解釋成:
即使今天遭遇了什麼不好的事,
但明天情況都有可能會改變、會好轉,
不需為了還沒發生的事過度擔心。
例1:
今そんなに悩んでても無駄でしょ!明日は明日の風が吹く!
(現在煩惱成這樣也沒用啊,明天會發生什麼誰會知道呢)
例2:明日は明日の風が吹く、考えすぎないで!
(順其自然啦,不要想太多)
另一個類似的說法「なるようになる」
也是指不要擔心太多,船到橋頭自然直、總有辦法的!
這句學起來,
以後可以用來安慰別人不要太悲觀喔!
您可以與優秀的日籍老師在咖啡廳上課,或是線上學習
而且是全新型態的授課模式
只需要支付上課費用,因此比補習班或是線上教學省錢唷~