『政府、出産育児一時金50万円程度に増額の方向で調整…来年度から少子化対策強化狙い』
在日本,生小孩的輔助金額為日幣42萬。明年2023年,日本政府正在檢討是否要增加額度至日幣五十萬。岸田首相表示,為了改善少子化問題,以減少爸爸媽媽在育兒以及生小孩的負擔。
21年的資料統計,如果不算進剖腹生產,在自然生產的情況下,生小孩的費用平均為47萬,已經超出輔助的金額。岸田首相認為,少子化的狀況已經進入非常危急的狀態,需要立刻進行改善,所以才提案提高輔助金的額度。
日文→中文意思
政府(せいふ):政府。
出産(しゅっさん):生小孩。
育児(いくじ):養小孩。
一時金(いちじきん):一時的輔助金。
程度(ていど):這裡指大概。
増額(ぞうがく):增加額度。
方向(ほうこう):方向。
調整(ちょうせい):調整。
来年度(らいねんど):來年。
少子化(しょうしか):少子化。
対策(たいさく):對策。
強化(きょうか):加強。
狙い(ねらい):這裡指目的,目標。
『政府、出産育児一時金50万円程度に増額の方向で調整…来年度から少子化対策強化狙い』
中文翻譯:政府預計調整生小孩以及育兒的輔助金,最大可能增加至日幣五十萬。明年將加強對應少子化的問題。
新聞標題的日文,你學會了嗎?
您可以與優秀的日籍老師在咖啡廳上課,或是線上學習
而且是全新型態的授課模式
只需要支付上課費用,因此比補習班或是線上教學省錢唷~