餅を詰まらせ

『餅を詰まらせ…1人死亡 三が日に都内9人搬送』

東京都內過年期間就傳出被麻糬噎到的事件。正月一號到三號就有九人因為被麻糬噎到緊急送至醫院。根據統計九人有一人不幸身亡,為九十歲婦人。

 
日文→中文意思

餅(もち ):麻糬。
詰まらせ(つまらせ ):這裡指噎到。
死亡(しぼう ):死亡。
三が日(さんがにち):這裡指正月一號到三號。
都内(とない):都內。
搬送(はんそう ):這裡指送到醫院。

『餅を詰まらせ…1人死亡 三が日に都内9人搬送』
中文翻譯:被麻糬噎到,一人死亡。過年期間都內就有九人被送至醫院。

新聞標題的日文,你學會了嗎?

您可以與優秀的日籍老師在咖啡廳上課,或是線上學習
而且是全新型態的授課模式
只需要支付上課費用,因此比補習班或是線上教學省錢唷~
お問い合わせ 歡迎詢問~

推薦文章

  1. 【日本生活系列】為什麼日本女生常常隨身帶面紙?

  2. 【日本生活系列】日本人與聖誕老人的童話故事

  3. 【日本生活系列】聲優的演變:從幕後到聚光燈下

  4. 【日本文化小知識系列】為什麼日本的自殺率這麼高?

  5. 【日本小知識系列】 日本豆腐的美味

  6. 關於Pretz百力滋餅乾棒