空耳

「空耳」或「空耳歌」大家有聽過吧?

「空耳(そらみみ)」這個詞其實是從日文來的,

原本的意思是指幻聽,後來指將所聽到的詞句發音,

以別的發音或相近的音,重新編成自己理解的意思。

例如日文的「愛してる」可以編成「阿姨洗鐵路」,

「空耳」後來用於流行語,帶有一種娛樂性質,

對於一開始想要學唱外文歌的人,

或許也是一種記住發音的好方法喔!

 

而且其實空耳歌,不單單只是使用諧音記憶,

創作空耳的詞句時,還必須是連貫、有意義的詞才行喔!

 

想到一個以前有一首很紅的外文歌「麥阿喜」,

原本是羅馬尼雅文,後來諧音成中文後滿有趣的!

大家可以去搜尋來聽聽看~

(不知道這個世代還有沒有人聽過這首

 

 

您可以與優秀的日籍老師在咖啡廳上課,或是線上學習
而且是全新型態的授課模式
只需要支付上課費用,因此比補習班或是線上教學省錢唷~
お問い合わせ 歡迎詢問~

推薦文章

  1. 【日本文化小知識系列】日本的自動販賣機

  2. 【日本文化小知識系列】プラム和すもも,是同一種水果嗎?

  3. 【日本文化小知識系列】知道嗎?日本吃飯要發出聲音

  4. 【日本文化小知識系列】 日本目前面臨的博士後研究問題

  5. 櫻花季提早來了

  6. 【日語小知識系列】關於日語聽力練習方法