「世話」的用法

「お世話になります」相信大家有聽過吧?

在電視劇或是日本人的日常中很常出現,

也是基礎的商業用語。

那「世話」這個字是什麼意思呢?

 

「世話(せわ)」從字面上來說

最初是「世間的話、一般社會上會說的事」的意思,

後來衍伸為「日常的事物、通俗的事」,

在江戶時代開始有「照顧」的意思。

「世話」的常見用法:

1、お世話になる(おせわになる):受您(對方)照顧

  例:(仕事で他部署に移動)今日からお世話になります

    (調到別的部門後)從今天開始請大家照顧了

2、世話する(せわする):照顧他人

  例:彼女の世話するのに疲れた

    照顧女朋友好累啊

3、世話が焼ける(せわがやける):給他人添麻煩

  例:本当に世話が焼ける人ね

    真的是很會給人添麻煩的人耶

4、世話を焼く(せわをやく)(主動的)照顧、幫助他人

  例:彼は友達の世話を焼く事が好きです。

    他很喜歡照顧朋友

 

最近身邊陸續有確診的朋友,

聽說除了發燒、發冷還完全沒有食慾,

大家也要注意身體喔!

 

 

您可以與優秀的日籍老師在咖啡廳上課,或是線上學習
而且是全新型態的授課模式
只需要支付上課費用,因此比補習班或是線上教學省錢唷~
お問い合わせ 歡迎詢問~

推薦文章

  1. 「不吉利」的日文

  2. 一か八か

  3. 【日本文化小知識系列】 日本的バツイチ是什麼?

  4. 【東京必買土產系列】東京紅豆蛋糕豆一豆

  5. すみません和すいません

  6. 【日本文化小知識系列】 在日本有很多人在做毫無意義的工作嗎?