気温が乱高下

『関東は気温が乱高下 明日は再び20℃以上の暖かさに』

關東最近的氣溫變化激烈,前天從二十度降到十度,明天又要從十度提高到二十度。加上二十三號又整天下雨,這場雨過後會讓明天的氣溫恢復到二十度。日夜溫差大,請記得多加件外套,注意保暖。

 
日文→中文意思
関東(かんとう):關東。
気温(きおん):天氣溫度。
乱高下(らんこうげ):比喻激烈變化。
明日(あした):明天。
再び(ふたたび):再度。
以上(いじょう):以上。
暖かさ(あったかさ):溫暖。

『関東は気温が乱高下 明日は再び20℃以上の暖かさに』
中文翻譯:關東的氣溫忽高忽低。明天回溫至20度

新聞標題的日文,你學會了嗎?

您可以與優秀的日籍老師在咖啡廳上課,或是線上學習
而且是全新型態的授課模式
只需要支付上課費用,因此比補習班或是線上教學省錢唷~
お問い合わせ 歡迎詢問~

推薦文章

  1. 【日本生活系列】日本刮鬍刀的優點與魅力

  2. 暴風雨前的寧靜

  3. 【日本生活系列】聲優的演變:從幕後到聚光燈下

  4. ウェブ試験不正

  5. 朱**40多歲 女生 (家管)

  6. 【日本生活小知識系列】為什麼夏祭就一定要有屋台呢?